воскресенье, 22 ноября 2009 г.

ОХ И ДУРЯТ НАШЕГО БРАТА…


Книга Эриха Фромма «ИСКУССТВО ЛЮБИТЬ» в издании АСТ серия «Философия. Психология» занимает двести двадцать три страницы. И не имеет имени переводчика и оглавления. Почему? А Бог его ведает, но и то и другое было бы крайне полезно. Неплохо бы узнать из оглавления, что раздел «Любовь – искусство?» занимает страницы с 5 по 14, раздел «Объекты любви» с 79 по 138, а подотдел «Любовь к Богу» со страницы 108 до конца раздела (все это установлено мной в процессе тупого пролистывания).
Зачем нужны такие труды и такие подробности? А вот зачем: я тогда бы смог сказать, что стоит читать в этом опусе, а от чего следует воздержаться. Все, что Фромм пишет о психологии – настоятельно рекомендую. Есть и тут некоторые благоглупости, например:
«Отец любит лучшего сына, который похож на него, который наиболее послушен и подходит для того, чтобы стать его преемником и унаследовать его имущество».
Почему-то господину Фромму не приходит в голову, что три указанные характеристики вполне ( и даже скорей всего) могут принадлежать трем разным сыновьям.
Но в целом много очень дельного и тонкого. Вот примеры замечательных и точных наблюдений:
«Любовь-поклонение часто описывается как истинная, великая любовь; (…)на самом деле такая всепоглощающая страсть обнаруживает лишь нищету духа и отчаяние поклоняющегося».
«Половое желание может быть внушено не только любовью, но также тревогой и одиночеством, жаждой покорять и быть покоренным, тщеславием, кроме того, потребностью причинять боль и даже унижать. Оказывается, половое желание вызывается или легко сливается с любой другой сильной эмоцией»
«Причина здесь в том, что должна же быть как-то реализована тяга к единению, и, если нет (…) лучшего способа, тогда господствующим становится стадное приспособленчество».
«… для большинства людей проблема любви состоит в том, чтобы быть любимым, а не в том, чтобы самому любить, точнее – быть способным любить».
«Люди думают, что любить просто, а вот найти подлинный объект любви или оказаться любимым этим объектом – трудно»

И еще у меня есть несколько десятков таких выписок.
Но вот автор переходит к разделу «Любовь к Богу» и тут обнаруживается, даже не знаю, как сказать, безграмотность? непонимание предмета? напыщенное умничанье? Ну, судите сами:
«… любовь к Богу нельзя отделить от любви к своим родителям».
Нет, здесь говорится не о том, что родители приучают детей к религии, а о том, что в Боге человек ищет замены родителям. Что в общем-то, мягко говоря спорно, и что совсем неплохо бы доказать. По-моему, так совсем наоборот – тоска по Богу заставляет людей так относиться к родителям.
«Особое значение в иудейской религии (особенно в начале нашей эры) имел правильный образ жизни, хелах. (это слово означает, собственно, то же самое, что Дао)»
С каких пор «традиционное иудейское право, совокупность законов и установлений иудаизма, регламентирующих религиозную, семейную и общественную жизнь верующих евреев» является тем же самым, что китайский «принцип имманентности, так и трансцендентности (…) наивысшее состояние бытия в его трансцендентной функции, как не дифференцируемая пустота и мать космоса», знает только господин Фромм.
««Я сущий" означает, что Бог не конечен и не личность, и не "существо".
«Сказать о Боге, что он мудрый, сильный, благий, – это опять же представить его как личность…»

А это по Фромму – невозможно. Но если ты пишешь о религии, пусть даже являясь атеистом, потрудись хотя бы что-то про нее узнать. Как немец, Фромм должен был быть осведомлен скорее о протестантизме, тогда неплохо бы ему помнить, что основатель этого направления Мартин Лютер «…был одним из тех людей, чей дух был глубоко потрясен проникновенным ощущением личности Бога» (Р.Ч. Спрол, "Святость Бога"). А если все же господин Фромм был ближе к католикам, то он не мог не слышать, что свою теорию человеческой личности Блаженный Августин обосновывал как раз личным явлением Бога в лице Христа.
И вообще, как можно написать главу о любви к Богу ни разу не упомянув Христа?
Но и дальше все непросто. В конце книги господин Фромм размышляет о том, как научиться любить. Причем его нимало не смущает, что если любовь, как он утверждает, искусство, то для того, чтобы им заниматься, ученья мало, надо еще иметь и талант. Люди, которые умеют правильно держать ручку, высоко поднимать ноги, дергать за правильно нажатые кнопки, умело водить кистью по холсту всегда имелись в большом количестве. Ну и какое они отношение имеют к тому, что мы называем искусство?
Но, Бог с ним, с «крупнейшим мыслителем ХХ-го века», который не замечает разницу между художником и ремесленником, интересно, что же он предлагает в качестве уроков?
А вот что: заинтересованность, вера, смирение, дисциплина, сосредоточенность, терпение… Это, извлеченный из текста мною, неполный список того, чему должен научиться желающий постигнуть искусство любви. Правда, на мой взгляд, он несколько смахивает на список качеств необходимых для того, чтобы научиться чему бы то ни было, при чем здесь именно любовь?
Ну и это возможно, ну не видит человек разницы между выпиливанием лобзиком и человеческими отношениями. А вот как всему этому научиться?
«Хотя мы учим знанию, мы оставляем без внимания такое обучение, которое в высшей степени важно для человеческого развития: обучение с помощью присутствия зрелого, любящего человека».
Но ведь такой человек сегодня, да и всегда – редкость. Ау, господин Эрих, не подскажете, где его взять-то такого? Да еще чтобы их много было, чтобы никто не мог сказать - «Я не встретил».
«Вставать в определенный час, посвящать определенное количество времени размышлениям, чтению, музыке, прогулке; не переедать и не перепивать, знать меру в чтении детективов и просмотрах кинобоевиков – вот несколько ясных и простых правил»
Я не смеюсь, это правда слово в слово цитата из Фромма. Еще хотите? Пожалуйста:
«…не скучать и не быть скучным для других – это обязательное условие для практики в искусстве любить».
«Вера в других достигает своей кульминации в вере в человечество».
А это уже просто из Морального Кодекса Строителя Коммунизма взято.А такого там в книге, особенно в последней главе – видимо-невидимо. Кто хочет вспомнить большевизм (поржать или поплакать) - получит удовольствие.
PS. Я в начале сказал о переводчике, но не развил эту мысль. Да и с заглавием надо объясниться. Дело в том, что по лености своей читал я книгу, а выписки стал делать из электронного варианта, найденного в сети ( «копировать-вставить» как-то легче, чем шлепать по клаве). И тут обнаружилось, что это два разных перевода. Что нормально, в общем-то. Но вот что странно, переводы в некоторых местах не совпадают настолько, что кажется имеют своим источником разные тексты. Сравните:
1 «Смирение» в сети в книге переведено как «скромность», а ведь это два очень разных понятия.
2 «Всякая деятельность, если она осуществляется сосредоточенно, активизирует человека (хотя впоследствии и наступает естественная и полезная усталость). в то время как всякая не сосредоточенная деятельность нагоняет на него сон – и в то же время не дает ему уснуть ночью».
Первая часть предложения взята из сети, и она по смыслу полностью совпадает с книгой. А вот вторая часть – подчеркнутая - имеется только на бумаге.
3 В уже приведенной фразе о Галахе-Дао в сети упоминание о Дао отсутствует.
4 Но наиболее роскошное разночтение в цитате из книги пророка Ионы. В сети Бог решил сохранить Ниневию, потому что там проживает 6000 (шесть тысяч) человек. А в книге, да и в самой Библии тоже, их все-таки 120 000 (сто двадцать тысяч)

Комментариев нет: